Pensad en un juego, el más absurdo que se os venga a la cabeza. Exacto, un “Imagina ser...” cualquiera. Coged la caja del juego y mirad atrás (no disimuléis: muchos de vosotros lo tenéis). Exacto: está en español. Podéis hacer lo mismo con el 90% de los títulos de Nintendo DS y comprobaréis que, por muy accesorio que sea el idioma teniendo en cuenta el género (deportes, plataformas...) vienen traducidos al idioma de Cervantes. Y es que la traducción de un texto al castellano no puede ser TAN caro, demonios.
Es cierto que la industria de los videojuegos está pasando un mal momento, pero, ¿Acaso no están igual la del cine o la literatura? Porque cualquiera se quedaría estupefacto al ver que la tercera parte de una saga llega en inglés a las pantallas de cine con la excusa de que las anteriores no funcionaron demasiado bien. Este tipo de aberraciones sólo se ven en el mundo de los videojuegos, y se seguirán viendo porque medios y usuarios lo consienten. ¿Es que Pocket Invaders es la única revista a la que le indigna el trato que recibimos los aficionados a los videojuegos cuyo idioma es el tercero más hablado del mundo? En fin, mosqueos aparte mejor será que analicemos este nuevo Ace Attorney.
De defensor a fiscal
Este nueva entrega de la saga de abogados más famosa nos pone en la piel, por primera vez, del seriote fiscal Miles Edgeworth, quien se ve obligado a abandonar los tribunales y lanzarse a la calle para investigar un asesinato que ha tenido lugar en su propio despacho. Como no podía ser de otra manera, nuestro protagonista tendrá su “Watson” de turno. Es esta ocasión le ha tocado al ya veterano detective Gumshoe, quien amenizará las infatigables elucubraciones de Edgeworth con esa pachorra incombustible que tiene.

A diferencia del cachondo e impresible Phoenix Wright, los métodos de investigación de Miles Edgeworth van por otros derroteros. Teniendo en cuenta esto, los chicos de Capcom han optado por cambiar el interfaz gráfico de la aventura, abandonando el look de las aventuras conversacionales y optando por una apariencia más afín a las aventuras gráficas de toda la vida. Así, por primera vez podremos ver al señor Edgeworth moverse por el lugar del crimen al más puro estilo point & click, en escenarios más trabajados y con unas animaciones más fluidas y vistosas.

Todo esto lleva a que la mécanica clásica de los anteriores Ace Attorney dé paso a un tipo de juego más detectivesco, cambiando el molón “¡Protesto!” por un chirriante “Eureka!”. No encontrastéis ninguna palabra mejor, ¿Verdad?. Lo cierto es que se agradece que se le haya dado un respiro al ambiente de tribunales, ya que los cinco casos que componen el juego son más amenos y trepidantes que nunca, con giros de guión propios de Ángela Lansbury y conclusiones tan sorprendentes y absurdas que lo que se espera del final de Lost.

El apartado sonoro del cartucho se mantiene a la altura de sus predecesores: largas e interesantes melodías que acompañan perfectamente al tipo de juego y a la ambientación, llegando a estresarnos y relajarnos a partes iguales. La portabilidad de este Miles Edgeworth no ha cambiado con respecto a los anteriores Phoenix Wright, pudiendo salvar la partida en cualquier momento que nos sea conveniente.
What the fuck?
Un trasfondo jugable fresco y original, a lo que se le suma un sobresaliente apartado técnico y un argumento propio de Hollywood. ¿Qué falla, entonces, en Miles Edgeworth? Lo más absurdo, lo que era más sencillo: no viene traducido al castellano. Como bien dije al principio de este análisis, es incomprensible que a estas alturas una aventura gráfica llegue a España totalmente en inglés. Si ya es doloroso en otros géneros, no podemos comprender en qué piensan las distribuidoras trayendo RPG's y aventuras gráficas, donde el texto es el 90% de la jugabilidad, en otro idioma.

Y es que todo el mundo no sabe el suficiente inglés como para pasarse horas y horas leyendo texto frente a las pantallas de Nintendo DS. Y aunque se sepa, da igual: cualquier usuario tiene derecho a disfrutar en condiciones un juego por el que le han pedido 40 euros. ¿Esa es la manera de pagar la fidelidad de todos aquellos fans que compraron los anteriores Ace Attorney? Sinceramente: si anteriormente se vendieron pocos títulos de esta saga, menos se van a vender a partir de ahora, por obvios motivos.

En definitiva, una auténtica lástima que un título de este calibre llegue de una forma tan injugable a nuestras tiendas. Nuevamente el trato hacia el público gamer español ha derribado una de las mejores sagas que podían disfrutarse en la Doble Pantalla de Nintendo.
Muy, muy bonitos. Una mejora sustancial con respecto a las anteriores entregas de Ace Attorney. Muy acertado el nuevo modo en tercera persona.
Inviable. Muy pocos van a tener el valor de enfrentarse a horas y horas de texto jurídico en inglés, por muy avanzados que estén en el idioma de los Rolling Stones. Y es que parece que hemos vuelto a la época del Pleistoceno videojueguil, cuando ningún título, por fundamental que fuese, se traducía al castellano. Por favor, que no se vuelva a repetir.
Fácil de llevar a cualquier parte, difícil, muy difícil jugarlo en lugares donde no tengamos un diccionario a mano, al menos si queremos entender las complejas historias al completo.
Una banda sonora a la altura de la saga, canciones que ambientan a la perfección y que no olvidarás fácilmente.
El juego en sí es bastante largo, sólo si tienes la paciencia para completarlo en inglés. Añadan diez horas extra a las totales para aquellos que sean más bien torpes con los idiomas.

3d Juegos |
82 | Ir al análisis |
Meristation |
75 | Ir al análisis |
Vandal |
78 | Ir al análisis |
